{"id":4245,"date":"2026-02-05T14:35:56","date_gmt":"2026-02-05T13:35:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/conditions-gnrales-cgv\/"},"modified":"2026-04-02T16:36:04","modified_gmt":"2026-04-02T14:36:04","slug":"conditions-gnrales-cgv","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/","title":{"rendered":"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV)"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"4245\" class=\"elementor elementor-4245 elementor-1057\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-238171a e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"238171a\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c706401 elementor-widget elementor-widget-breadcrumbs\" data-id=\"c706401\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"breadcrumbs.default\">\n\t\t\t\t\t<p id=\"breadcrumbs\"><span><span><a href=\"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/\">Startseite<\/a><\/span><\/span><\/p>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7981c07 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"7981c07\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2d0748a e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"2d0748a\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1daf2ac e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"1daf2ac\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;gradient&quot;}\">\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d4373ac elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"d4373ac\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV)<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-78cab73 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"78cab73\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Informations g&eacute;n&eacute;rales<\/h2>\n<p>Les pr&eacute;sentes conditions g&eacute;n&eacute;rales de vente sont valables pour toutes nos relations commerciales avec nos clients. Par la pr&eacute;sente, nous nous opposons express&eacute;ment &agrave; toutes les conditions d&apos;achat et de livraison du client contraires &agrave; celles convenues au pr&eacute;alable, &agrave; moins que nous les ayons exceptionnellement reconnues de fa&ccedil;on explicite. Les CGV sont reconnues par le client au moment de la commande et sont valables pendant toute la dur&eacute;e de la relation commerciale, m&ecirc;me lorsque nous ne nous r&eacute;f&eacute;rons plus aux CGV au moment d&apos;accepter certaines commandes. Elles sont &eacute;galement valables pour les prestations de service &agrave; venir. Les clients sont aussi bien les personnes juridiques que les personnes physiques.<\/p>\n<h2>1. Commandes<\/h2>\n<p>Toutes les commandes doivent pr&eacute;ciser sans &eacute;quivoque l&apos;objet de la prestation. Les clauses annexes conclues oralement et les modifications de contrats requi&egrave;rent, pour &ecirc;tre valides, notre confirmation &eacute;crite pr&eacute;alable. Nous ne pourrons &ecirc;tre tenus responsables de retards ou d&eacute;fauts d&apos;ex&eacute;cution r&eacute;sultant d&apos;indications incorrectes, incompl&egrave;tes, &eacute;quivoques ou illisibles de la part du client, tout comme dans les exigences &eacute;mises quant &agrave; la traduction. Nous sommes en droit d&apos;annuler toute commande confirm&eacute;e sans r&eacute;serve, au cas o&ugrave; un quelconque renseignement re&ccedil;u par nous ult&eacute;rieurement au sujet du client ne serait pas consid&eacute;r&eacute; comme satisfaisant.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant les cours de langue<\/h3>\n<p>Le contrat d&eacute;bute en m&ecirc;me temps que l&apos;inscription du participant et de notre approbation. La dur&eacute;e totale des cours d&eacute;pend du cours sur lequel les deux parties se seront accord&eacute;es. Nous nous r&eacute;servons le droit, dans des cas exceptionnels, de modifier le contenu des cours ou encore de reporter ou d&apos;annuler des cours pour des raisons d&apos;organisation ou d&apos;autres raisons similaires.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s des contrats d&apos;entreprise<\/h3>\n<p>La commande est g&eacute;n&eacute;ralement trait&eacute;e dans les bureaux techniques de KERN AG. Il est possible de convenir d&apos;une ex&eacute;cution totale ou partielle dans les locaux du donneur d&apos;ordre lorsque les documents de travail ne peuvent &ecirc;tre remis et\/ou lorsque des &eacute;changes techniques r&eacute;guliers ou des concertations techniques le rendent n&eacute;cessaire.<\/p>\n<p>Le droit de donner des instructions &agrave; ses auxiliaires d&apos;ex&eacute;cution et &agrave; ses collaborateurs, notamment en mati&egrave;re de formation, d&apos;encadrement et de surveillance, incombe exclusivement &agrave; KERN AG, m&ecirc;me si la mission est ex&eacute;cut&eacute;e dans les locaux du client. Cela n&apos;affecte en rien le droit du client de donner, au cas par cas, des instructions d&apos;ex&eacute;cution relatives &agrave; la commande et concernant le r&eacute;sultat du travail.<\/p>\n<h2>2. Ex&eacute;cution par des tiers<\/h2>\n<p>Nous avons le droit, si cela nous semble opportun et raisonnable, d&apos;avoir recours &agrave; des services de tiers pour l&apos;ex&eacute;cution de toutes les prestations. Nous ne sommes responsables que de la s&eacute;lection rigoureuse de ces tiers. Sauf dans le cadre de missions d&apos;interpr&eacute;tation ou lors des cours de langue, notre autorisation est obligatoire pour l&apos;&eacute;tablissement de contacts entre le client et le tiers mandat&eacute; par nous.<\/p>\n<h2>3. Offres et tarifs<\/h2>\n<p>Toutes nos offres et tarifs sont sans engagement. Ils peuvent &ecirc;tre adapt&eacute;s &agrave; la situation effective et &agrave; des contraintes modifi&eacute;es, et ce sans notification. S&apos;il n&apos;a &eacute;t&eacute; convenu d&apos;aucune autre devise, les tarifs sont calcul&eacute;s en euros. Tous les tarifs mentionn&eacute;s dans nos offres sont des prix nets, hors taxes. Des &eacute;ch&eacute;ances de paiement, des escomptes ou d&apos;autres rabais ne sont pas attribu&eacute;s, &agrave; moins d&apos;avoir fait l&apos;objet d&apos;un accord explicite au pr&eacute;alable. Toute prestation particuli&egrave;re est soumise au paiement d&apos;une majoration ou est factur&eacute;e selon la charge de travail investie.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant la traduction et la mise en page en langue &eacute;trang&egrave;re<\/h3>\n<p>Sauf indication &eacute;crite contraire, les tarifs propos&eacute;s pour des prestations de traduction sont des tarifs factur&eacute;s &agrave; la ligne. Une ligne compte cinquante frappes au maximum, espaces comprises. En cons&eacute;quence, les lignes plus longues sont converties en lignes contenant cinquante frappes au maximum. Les lignes entam&eacute;es, et qui comptent plus de trente frappes, sont consid&eacute;r&eacute;es comme des lignes enti&egrave;res. Un tarif minimum est factur&eacute; au cas o&ugrave; le prix &agrave; la ligne dont il a &eacute;t&eacute; convenu, multipli&eacute; par le nombre de lignes, ne d&eacute;passe pas le tarif minimum. Les certifications, les adaptations de textes publicitaires r&eacute;dig&eacute;s en une langue &eacute;trang&egrave;re, la localisation de sites Internet et de logiciels, la saisie de textes, les travaux de mise en page et d&apos;impression, les travaux de formatage et de conversion, les relectures, les majorations pour les traductions urgentes, la cr&eacute;ation et l&apos;expansion d&apos;une liste terminologique ou d&apos;un glossaire&nbsp;: tout cela est factur&eacute; selon la charge de travail associ&eacute;e ou suivant un accord pr&eacute;cis.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant l&apos;interpr&eacute;tation<\/h3>\n<p>En plus du tarif &agrave; l&apos;heure pour la prestation d&apos;interpr&eacute;tation elle-m&ecirc;me, le temps pass&eacute; par l&apos;interpr&egrave;te pour le trajet aller-retour entre son lieu de r&eacute;sidence et le lieu de la prestation est r&eacute;mun&eacute;r&eacute;, en plus de la dur&eacute;e de la prestation d&apos;interpr&eacute;tation et du temps de pr&eacute;sence. Tous les frais (trajet, h&ocirc;tel, repas, etc.) sont &agrave; la charge du client. Le si&egrave;ge du bureau comp&eacute;tent est le lieu du d&eacute;but et de la fin du trajet, &agrave; moins qu&apos;un autre lieu de d&eacute;but et de fin de trajet n&apos;ait &eacute;t&eacute; convenu dans le cadre d&apos;un contrat. Sauf accord contraire, chaque heure suppl&eacute;mentaire est r&eacute;mun&eacute;r&eacute;e par une majoration de trente pour cent. Toute heure entam&eacute;e est consid&eacute;r&eacute;e comme une heure enti&egrave;re, et toute journ&eacute;e entam&eacute;e est consid&eacute;r&eacute;e comme une journ&eacute;e enti&egrave;re.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant les cours de langue<\/h3>\n<p>Sauf indication &eacute;crite contraire, les tarifs propos&eacute;s quant aux prestations li&eacute;es aux cours de langue sont des tarifs par s&eacute;ance de cours. Il existe un nombre minimum de s&eacute;ances de cours. Le mat&eacute;riel de cours, les examens, les certifications et tout service suppl&eacute;mentaire seront respectivement factur&eacute;s suivant la charge de travail associ&eacute;e ou sur la base d&apos;un accord pr&eacute;alable. Sauf accord contraire, lorsqu&apos;un enseignant doit se d&eacute;placer pour donner cours &agrave; un endroit qui n&apos;est pas l&apos;un de nos bureaux, le temps mis pour le trajet aller-retour lui est r&eacute;mun&eacute;r&eacute; en cons&eacute;quence. Tous les frais (trajet, h&ocirc;tel, repas, etc.) sont &agrave; la charge du client. Le si&egrave;ge du bureau comp&eacute;tent est le lieu du d&eacute;but et de la fin du trajet, &agrave; moins qu&apos;un autre lieu de d&eacute;but et de fin de trajet n&apos;ait &eacute;t&eacute; convenu dans le cadre d&apos;un contrat.<\/p>\n<h2>4. Prestations<\/h2>\n<p>Les prestations pour lesquelles nous avons re&ccedil;u une commande et que nous avons accept&eacute;es sont r&eacute;alis&eacute;es sur la base de la commande et des pr&eacute;sentes CGV. Nous ne sommes pas tenus de r&eacute;aliser une prestation allant au-del&agrave; du cadre de la commande. En cas d&apos;annulation d&apos;une commande, nous sommes en droit de facturer des frais d&apos;annulation ainsi qu&apos;une indemnit&eacute; pouvant s&apos;&eacute;lever &agrave; jusqu&apos;&agrave; cent pour cent de la r&eacute;mun&eacute;ration initialement pr&eacute;vue.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant la traduction et la mise en page en langue &eacute;trang&egrave;re<\/h3>\n<p>Sauf accord &eacute;crit contraire, nous r&eacute;alisons et livrons une traduction sp&eacute;cialis&eacute;e. Les certifications, les publications, la cr&eacute;ation et l&apos;adaptation de textes publicitaires r&eacute;dig&eacute;s en langue &eacute;trang&egrave;re, la localisation de sites web et de logiciels, la saisie de texte, les op&eacute;rations de mise en page et d&apos;impression, les op&eacute;rations de formatage et de conversion, la relecture, les commandes urgentes, la mise en place, l&apos;extension et l&apos;insertion d&apos;une terminologie ou d&apos;un glossaire sp&eacute;cifiques&nbsp;: tout cela doit, le cas &eacute;ch&eacute;ant, &ecirc;tre indiqu&eacute; &agrave; temps au moment de la commande, afin que nous puissions prendre des dispositions en cons&eacute;quence. Nous d&eacute;clinons toute responsabilit&eacute; quant aux informations ou termes impr&eacute;cis, flous, incomplets, erron&eacute;s ou faux figurant dans les textes sources, mod&egrave;les, informations et listes de mots fournis par le client, dans la terminologie ou un glossaire, dans les consignes r&eacute;dactionnelles ou dans la formulation de la commande. Nous d&eacute;clinons &eacute;galement toute responsabilit&eacute; si l&apos;usage pr&eacute;vu susmentionn&eacute; n&apos;est pas signal&eacute; lors de la passation de la commande ou si le texte est publi&eacute; ult&eacute;rieurement ou utilis&eacute; &agrave; des fins publicitaires. En l&apos;absence de processus de post-&eacute;dition, toute responsabilit&eacute; concernant une traduction g&eacute;n&eacute;r&eacute;e par une solution automatique est exclue. Pour les commandes urgentes pour lesquelles la charge de travail doit &ecirc;tre r&eacute;partie entre plusieurs collaborateurs, il n&apos;est pas possible de garantir une terminologie uniforme. Toute demande d&apos;indemnisation ou de rabais est exclue. Cela inclut &eacute;galement les dommages-int&eacute;r&ecirc;ts r&eacute;sultant du fait que, en raison d&apos;une erreur de traduction ou d&apos;une adaptation d&eacute;fectueuse, la publication ou la publicit&eacute; doit &ecirc;tre refaite, parce que les informations correspondantes ne nous ont pas &eacute;t&eacute; communiqu&eacute;es lors de la passation de la commande. La mise en place ou l&apos;extension d&apos;une terminologie ou d&apos;un glossaire n&apos;a lieu que sur la base d&apos;un accord explicite. Pour cela, il est n&eacute;cessaire que des documents tels que des bases de donn&eacute;es terminologiques, des pr&eacute;traductions, des lexiques ou des glossaires en quantit&eacute; suffisante soient mis &agrave; notre disposition au moment de la passation de commande.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant l&apos;interpr&eacute;tation<\/h3>\n<p>Dans le cadre d&apos;une mission d&apos;interpr&eacute;tation, le client s&apos;engage &agrave; nous fournir les informations suivantes &agrave; temps&nbsp;: le type d&apos;interpr&eacute;tation (interpr&eacute;tation de liaison, simultan&eacute;e, cons&eacute;cutive, etc), l&apos;&eacute;quipement d&apos;interpr&eacute;tation et de conf&eacute;rence souhait&eacute;, le lieu, la date et l&apos;heure exacts de la manifestation ainsi que les interlocuteurs. Le client s&apos;engage &agrave; nous fournir &agrave; temps, et au moins une &agrave; deux semaines avant le d&eacute;but de la manifestation, le mat&eacute;riel de formation appropri&eacute; et, si n&eacute;cessaire, &agrave; veiller &agrave; ce que nos interpr&egrave;tes soient log&eacute;s dans un h&ocirc;tel proche du lieu de la manifestation.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant les cours de langue<\/h3>\n<p>Le client conclut avec nous, sauf accord contraire, un contrat d&apos;au moins 10 s&eacute;ances de cours de 45 minutes chacune (KERN One-to-One), ou 20 s&eacute;ances de cours de 45 minutes chacune (KERN Family), effectu&eacute;es durant la p&eacute;riode indiqu&eacute;e lors de l&apos;inscription. Pour les cours de soutien scolaire et les cours de langue pour les enfants, une s&eacute;ance dure 60 minutes. Le minimum pour cette offre est de 5 s&eacute;ances de 60 minutes chacune. Un cours est compos&eacute; d&apos;au moins 2 x 45 minutes, ou 1 x 60 minutes pour les enfants. Les cours en groupe (KERN Family) n&apos;ont lieu que si au moins quatre participants y sont inscrits. Sur accord pr&eacute;alable, il est possible que les cours aient lieu avec des groupes de deux ou trois participants, et ce contre une majoration des frais de cours ou une r&eacute;duction du nombre total des s&eacute;ances. Le client est tenu de faire le test de niveau &agrave; temps, et au moins une &agrave; deux semaines avant le d&eacute;but des cours, et de nous faire part des r&eacute;sultats. Nous nous effor&ccedil;ons d&apos;engager les m&ecirc;mes professeurs durant la dur&eacute;e contractuelle des cours. Cependant, s&apos;il arrivait que, pour une raison ou pour une autre, les professeurs changent, les participants ne sont pas en droit d&apos;exiger un remboursement des frais de cours ou une d&eacute;duction des acomptes effectu&eacute;s.<\/p>\n<h2>5. D&eacute;lais de livraison et livraison partielle<\/h2>\n<p>Les d&eacute;lais de livraison sont indiqu&eacute;s en toute &acirc;me et conscience et ne peuvent toujours &ecirc;tre que des d&eacute;lais pr&eacute;visionnels. Ils ne repr&eacute;sentent cependant pas une garantie ferme. Le client est tenu d&apos;accepter des livraisons partielles selon les conditions convenues.<\/p>\n<h2>6. Perturbations, cas de force majeure, fermeture de l&apos;entreprise et restrictions des activit&eacute;s, d&eacute;faillances de r&eacute;seau et de serveur, virus<\/h2>\n<p>Nous ne sommes pas responsables des dommages caus&eacute;s par la perturbation de nos activit&eacute;s, notamment en cas de force majeure, &agrave; l&apos;instar des catastrophes naturelles, des gr&egrave;ves, des perturbations dans les transports, des retards li&eacute;s aux transports, des d&eacute;faillances de r&eacute;seau et de serveur, des erreurs de connexion et de transfert &eacute;tant pour nous injustifiables, ainsi que d&apos;autres perturbations et de l&apos;absence de professeurs ou d&apos;interpr&egrave;tes. Dans ces cas-l&agrave;, nous sommes en droit de r&eacute;silier tout ou partie du contrat. Ceci s&apos;applique &eacute;galement lorsque nous sommes oblig&eacute;s de fermer ou de restreindre, pour motif grave, toutes ou une partie de nos activit&eacute;s en ligne pour quelques jours ou pour une p&eacute;riode donn&eacute;e.<\/p>\n<p>Nous ne pouvons &ecirc;tre tenus responsables de dommages caus&eacute;s par des virus, des chevaux de Troie, des num&eacute;roteurs automatiques, du courrier ind&eacute;sirable ou des donn&eacute;es comparables. Notre &eacute;quipement informatique (r&eacute;seau, postes de travail, programmes, fichiers, etc.) sont r&eacute;guli&egrave;rement contr&ocirc;l&eacute;s dans le but de d&eacute;tecter ce genre de virus et donn&eacute;es. Lorsque les fichiers sont fournis via la transmission de donn&eacute;es &agrave; distance (modem), par e-mail ou par toute autre transmission &agrave; distance, le client est responsable de la v&eacute;rification effective des donn&eacute;es transmises et des fichiers texte, pour y d&eacute;tecter d&apos;&eacute;ventuels virus. Nous ne consid&eacute;rons aucune demande d&apos;indemnisation. La transmission &eacute;lectronique se fait aux risques et p&eacute;rils du client. Nous ne pouvons &ecirc;tre tenus responsables de donn&eacute;es et de textes endommag&eacute;s, incomplets ou perdus lors de transmission &eacute;lectronique.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant les cours de langue<\/h3>\n<p>Si, apr&egrave;s conclusion du contrat, un cours venait &agrave; &ecirc;tre annul&eacute; en raison de l&apos;absence d&apos;un professeur, d&apos;&eacute;ventuels acomptes vers&eacute;s par le participant peuvent lui &ecirc;tre partiellement rembours&eacute;s, dans le cas de figure o&ugrave; nous ne proposons pas de prestations de d&eacute;dommagement dans un d&eacute;lai de 6 mois. Si le participant n&apos;accepte pas les prestations de d&eacute;dommagement, il n&apos;est pas en droit d&apos;exiger un remboursemnt des frais de cours d&eacute;j&agrave; vers&eacute;s.<\/p>\n<h2>7. Acceptation, r&eacute;ception<\/h2>\n<p>L&apos;acceptation du service ou de la livraison, y compris de livraisons partielles, est une obligation principale du client. Si le client s&apos;abstient d&apos;accepter ces services\/livraisons ou s&apos;il rejette cette acceptation, alors il est, sans rappel, mis en demeure et est responsable de tout dommage en r&eacute;sultant.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s des contrats d&apos;entreprise<\/h3>\n<p>Le client confirme l&apos;avancement des travaux en signant les rapports d&apos;avancement du projet qui lui sont pr&eacute;sent&eacute;s. Les dispositions suivantes s&apos;appliquent par ailleurs &agrave; la r&eacute;ception des prestations :<\/p>\n<p>Une fois les tests de fonctionnement effectu&eacute;s avec succ&egrave;s, et au plus tard deux semaines apr&egrave;s la remise du r&eacute;sultat de la commande, le donneur d&apos;ordre doit imm&eacute;diatement d&eacute;clarer par &eacute;crit qu&apos;il accepte le travail. Le test de fonctionnement est consid&eacute;r&eacute; comme r&eacute;ussi si le r&eacute;sultat de la mission satisfait, sur tous les points essentiels, aux exigences pr&eacute;vues dans le contrat.<\/p>\n<p>Si, malgr&eacute; son obligation d&apos;acceptation, le client ne d&eacute;clare pas imm&eacute;diatement accepter la livraison, KERN AG peut lui fixer par &eacute;crit un d&eacute;lai de deux semaines pour qu&apos;il proc&egrave;de &agrave; cette d&eacute;claration. Si KERN AG l&apos;a indiqu&eacute; dans le d&eacute;lai fix&eacute; par &eacute;crit, la r&eacute;ception est r&eacute;put&eacute;e effectu&eacute;e, &agrave; moins que le client ne pr&eacute;cise par &eacute;crit, dans un d&eacute;lai d&apos;une semaine, les motifs de son refus. La r&eacute;ception est &eacute;galement r&eacute;put&eacute;e effectu&eacute;e lorsque le client commence &agrave; utiliser le r&eacute;sultat de la commande en production.<\/p>\n<h2>8. R&eacute;clamations<\/h2>\n<p>Dans les transactions commerciales, les r&eacute;clamations ne seront accept&eacute;es que si elles nous sont signal&eacute;es par &eacute;crit et sous description d&eacute;taill&eacute;e du vice&nbsp;: imm&eacute;diatement apr&egrave;s la transmission de la traduction ou la prestation du service, pour des vices &eacute;vidents&nbsp;; imm&eacute;diatement apr&egrave;s la v&eacute;rification &agrave; effectuer pour une traduction ou une prestation, pour les vices apparents&nbsp;; imm&eacute;diatement apr&egrave;s leur d&eacute;couverte, pour les vices cach&eacute;s. M&ecirc;me lorsqu&apos;il ne s&apos;agit pas d&apos;une transaction commerciale, les r&eacute;clamations doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es par &eacute;crit, avec une description pr&eacute;cise du vice. Dans les transactions commerciales et non commerciales, les r&eacute;clamations du client ne seront plus accept&eacute;es&nbsp;: deux semaines apr&egrave;s la transmission de la traduction ou la prestation du service, pour des vices &eacute;vidents&nbsp;; quatre semaines apr&egrave;s la v&eacute;rification &agrave; effectuer pour une traduction ou une prestation, pour les vices apparents&nbsp;; quatre semaines apr&egrave;s leur d&eacute;couverte, pour les vices cach&eacute;s. Pour les vices justifi&eacute;s et qui ont &eacute;t&eacute; signal&eacute;s convenablement, nous sommes en droit d&apos;am&eacute;liorer ou de refaire, au moins &agrave; deux reprises, la traduction ou la prestation &agrave; notre guise. Le client demeure alors tenu d&rsquo;accepter les prestations fournies et de les payer.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant les cours de langue<\/h3>\n<p>Les r&eacute;clamations portant sur les prestations d&rsquo;enseignement du c&ocirc;t&eacute; des enseignants doivent d&eacute;j&agrave; &ecirc;tre &eacute;voqu&eacute;es au cours d&rsquo;une formation linguistique. Vous devez nous en informer par &eacute;crit le plus t&ocirc;t possible durant la formation en faisant une description pr&eacute;cise du manquement. Les r&eacute;clamations ne peuvent plus &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;es une fois le cycle de cours termin&eacute;. En cas de r&eacute;clamation fond&eacute;e, nous avons le droit de proc&eacute;der jusqu&rsquo;&agrave; deux fois &agrave; un changement d&rsquo;enseignant. Le client demeure alors tenu d&rsquo;accepter les prestations fournies et de les payer.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s des contrats d&apos;entreprise<\/h3>\n<p>Le client est tenu d&apos;informer KERN AG par &eacute;crit et sans d&eacute;lai s&apos;il constate des d&eacute;fauts lors du contr&ocirc;le de fonctionnement. En cas de d&eacute;fauts importants de la prestation, KERN AG se voit d&apos;abord accorder la possibilit&eacute; de rem&eacute;dier &agrave; ces d&eacute;fauts dans un d&eacute;lai raisonnable, sans que cela ne donne lieu &agrave; d&apos;autres r&eacute;clamations.<\/p>\n<h2>9. Retard de livraison, impossibilit&eacute;, r&eacute;tractation et indemnisation<\/h2>\n<p>En cas de retard dans l&apos;ex&eacute;cution, d&apos;am&eacute;lioration et d&apos;incapacit&eacute; justifiable, ainsi que dans d&apos;autres cas pr&eacute;cis, le client n&apos;est en droit de se r&eacute;tracter ou d&apos;ex&eacute;cuter lui-m&ecirc;me la prestation qu&apos;au cas o&ugrave; le d&eacute;lai est largement d&eacute;pass&eacute; et qu&apos;il a fix&eacute; un nouveau d&eacute;lai raisonnable. Dans les transactions commerciales, nous ne sommes responsables de retards de livraison, de non-conformit&eacute; et d&apos;indemnisation, quelle que soit leur base juridique, sauf en cas d&apos;intention d&eacute;lictueuse et de faute lourde, ainsi que pour des auxiliaires et en cas de n&eacute;gligence l&eacute;g&egrave;re, que si les obligations contractuelles essentielles ont &eacute;t&eacute; viol&eacute;es, et non en cas de dommages cons&eacute;cutifs, d&apos;autres dommages indirects et de manque &agrave; gagner. Par ailleurs, dans les transactions commerciales et non commerciales et en cas de n&eacute;gligence l&eacute;g&egrave;re, la responsabilit&eacute; est limit&eacute;e au double de la valeur de la facture de la livraison ou de la prestation &agrave; l&apos;origine des dommages, et &agrave; un maximum de vingt mille euros&nbsp;; et, dans les transactions commerciales, en cas d&apos;intention d&eacute;lictueuse et de faute lourde des auxiliaires, elle est limit&eacute;e au triple de la valeur de la facture de la livraison ou de la prestation &agrave; l&apos;origine des dommages, et &agrave; un maximum de trente mille euros. L&apos;obligation au d&eacute;dommagement mentionn&eacute;e ici est toujours limit&eacute;e aux dommages typiques, directs et pr&eacute;visibles lors la conclusion du contrat. Les limites de responsabilit&eacute; baissent et passent &agrave; un montant &eacute;quivalent &agrave; un tiers si le client est assur&eacute; contre les dommages. Le client est soumis &agrave; des obligations totales de coop&eacute;ration. Il est tenu de v&eacute;rifier que la prestation livr&eacute;e ne contienne aucun vice et qu&apos;elle peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour la situation concr&egrave;te, et ce avant qu&apos;il n&apos;utilise cette prestation &agrave; d&apos;autres fins. Nous ne pourrons &ecirc;tre tenus responsables de dommages indirects tels qu&apos;une typographie erron&eacute;e, si le client n&apos;a pas pleinement, et en temps opportun, rempli son obligation de coop&eacute;rer.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant la traduction<\/h3>\n<p>Si le client souhaite publier le texte traduit ou l&apos;utiliser &agrave; des fins publicitaires, ou s&apos;il souhaite qu&apos;un style particulier soit employ&eacute; dans la traduction, il est tenu de fournir, au moment de passer la commande, des informations pr&eacute;cises, des glossaires ou des consignes li&eacute;es au style et au texte, pour le texte &agrave; publier ou pour l&apos;adaptation du texte publicitaire. S&apos;il omet de faire part des utilisations mentionn&eacute;es ci-dessus lors de la commande, et que le texte est ensuite publi&eacute; ou utilis&eacute; &agrave; des fins de publicit&eacute;, il n&apos;est pas en droit de r&eacute;clamer des dommages r&eacute;sultant du fait que la publication ou la publicit&eacute; doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es de nouveau en raison d&apos;une erreur de traduction ou d&apos;une adaptation d&eacute;fectueuse. Dans ce cas, nous nous r&eacute;servons le droit d&apos;effectuer des r&eacute;clamations pour violation des r&egrave;gles du droit d&apos;auteur. Le client est tenu de nous faire parvenir une &eacute;preuve pour approbation, avant l&apos;impression. S&apos;il effectue une impression sans notre accord, cela se fait enti&egrave;rement &agrave; ses frais et il est pleinement responsable d&apos;&eacute;ventuels dommages indirects en r&eacute;sultant.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant les cours de langue<\/h3>\n<p>Le participant est invit&eacute; &agrave; assister aux cours r&eacute;guli&egrave;rement. Pour les cours particuliers et les cours destin&eacute;s aux entreprises, les absences qui sont signal&eacute;es au moins 48 heures avant la date du cours peuvent &ecirc;tre report&eacute;es sans frais, si elles sont rattrap&eacute;es dans les six mois qui suivent le terme convenu des cours. Pour les cours de groupe, un remboursement en cas d&rsquo;absence est exclu. En cas d&apos;annulation, nous nous r&eacute;servons le droit de facturer une indemnit&eacute; comme suit&nbsp;: 25&nbsp;% des frais de cours en cas d&apos;annulation avant le d&eacute;but du cours, 50&nbsp;% en cas de participation &agrave; moins de la moiti&eacute; des s&eacute;ances r&eacute;serv&eacute;es, et 100&nbsp;% en cas de participation &agrave; la moiti&eacute; ou plus de la moiti&eacute; des s&eacute;ances. En cas d&apos;absence ou de d&eacute;part pr&eacute;matur&eacute; du participant, les frais de cours ne peuvent pas &ecirc;tre rembours&eacute;s.<\/p>\n<p>Lors de s&eacute;ances de cours dans nos bureaux, nous d&eacute;clinons toute responsabilit&eacute; pour les v&ecirc;tements et les objets de valeur des participants. Nous ne sommes pas non plus responsables de dommages aux personnes et aux biens dans nos bureaux. Nous ne sommes pas responsables en ce qui concerne les enfants qui accompagnent les participants ou assistent aux cours.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s des contrats d&apos;entreprise<\/h3>\n<p>En cas de d&eacute;fauts &eacute;ventuels dans les r&eacute;sultats de la commande, KERN AG assure dans un premier temps, &agrave; sa discr&eacute;tion, la garantie par r&eacute;paration ou refabrication. Si la r&eacute;paration ou la refabrication &eacute;choue malgr&eacute; au moins deux tentatives de r&eacute;paration, le client peut exiger une r&eacute;duction du prix ou la r&eacute;siliation du contrat. En cas de d&eacute;fauts mineurs, le client ne dispose d&apos;aucun droit de r&eacute;siliation. La p&eacute;riode de garantie pour les d&eacute;fauts non caus&eacute;s intentionnellement est de 24 mois &agrave; compter du d&eacute;but du d&eacute;lai de prescription l&eacute;gal correspondant.<\/p>\n<h2>10. Cession&nbsp;<\/h2>\n<p>La cession par un client des droits d&apos;un contrat n&eacute;cessite notre consentement &eacute;crit.<\/p>\n<h2>11. Conditions de paiement<\/h2>\n<p>Sauf accord contraire, nous exigeons, dans les relations commerciales avec nos clients, un paiement dans les 14 jours suivant la date de la facture, &agrave; l&apos;exclusion des d&eacute;ductions, des r&eacute;tentions et des compensations. C&apos;est la partie mandataire qui est en obligation de paiement. Si le client est insolvable, ne veut pas payer ou s&apos;il y a des raisons de douter de sa solvabilit&eacute; ou sa volont&eacute; &agrave; payer, nous sommes en droit de r&eacute;clamer le paiement imm&eacute;diat des factures. Dans ce cas, nous sommes en droit de fournir, progressivement et contre paiement, la prestation ou la marchandise ou alors de r&eacute;silier le contrat. Les factures pour tout travail r&eacute;mun&eacute;r&eacute; sont &agrave; payer net, sur r&eacute;ception de la facture. Sauf accord contraire, nous sommes en droit d&apos;exiger une escompte en esp&egrave;ces du montant de la facture, r&eacute;el ou estim&eacute; par nous.<\/p>\n<p>Les paiements effectu&eacute;s sont irr&eacute;vocables. S&apos;il a &eacute;t&eacute; convenu d&apos;un paiement par tranches, la totalit&eacute; du solde sera due si le client accuse, en partie ou enti&egrave;rement, un retard d&apos;au moins deux paiements partiels successifs Les dispositions du client quant aux d&eacute;ductions de paiements ne sont pas contraignantes pour nous. Si nous estimons opportun de le faire, nous nous r&eacute;servons le droit de d&eacute;duire des paiements sur des cr&eacute;ances en suspens et des int&eacute;r&ecirc;ts. En cas de retard de paiement, nous sommes en droit de r&eacute;silier le contrat apr&egrave;s un d&eacute;lai suppl&eacute;mentaire raisonnable ou d&apos;exiger des dommages et int&eacute;r&ecirc;ts pour non-ex&eacute;cution. Par ailleurs, nous sommes en droit, apr&egrave;s notification pr&eacute;alable, d&apos;exercer le droit de r&eacute;tention pour toutes les livraisons en suspens ou d&apos;exiger des acomptes. Le client en retard de paiement est tenu de nous fournir des marchandises livr&eacute;es et &eacute;tant encore sous r&eacute;serve de propri&eacute;t&eacute;. De plus, nous sommes en droit d&apos;exiger le paiement imm&eacute;diat de toutes les cr&eacute;ances, m&ecirc;me celles de factures qui ne sont pas encore &agrave; payer, y compris les montants diff&eacute;r&eacute;s. En cas de paiement en retard ou de paiement diff&eacute;r&eacute;, nous sommes en droit de facturer les taux d&apos;int&eacute;r&ecirc;ts habituels des banques &agrave; compter de la date de retard. En cas de d&eacute;passement du terme originellement fix&eacute; dans la facture, le client est dispos&eacute;, pour les transactions commerciales, &agrave; prendre en charge les taux d&apos;int&eacute;r&ecirc;ts habituels des banques.<\/p>\n<p>Pour les commandes qui sont pass&eacute;es directement sur notre site Internet ou pour d&apos;autres commandes, nous exigeons un paiement &agrave; l&apos;avance, par carte de cr&eacute;dit, sous la forme d&apos;un acompte &eacute;quivalent au montant de la facture pr&eacute;vue. Pour cela, le client indique, lors de la commande, son nom et son adresse, le nom de sa banque, le num&eacute;ro de carte de cr&eacute;dit et la validit&eacute; de la carte (d&eacute;but et fin). En passant la commande, le client nous autorise &agrave; d&eacute;biter l&apos;acompte ou le montant de la facture sur carte de cr&eacute;dit.<\/p>\n<h3>Particularit&eacute;s concernant les cours de langue<\/h3>\n<p>Sauf accord contraire, tous les frais pour toutes les formes de cours, &agrave; l&apos;exclusion des d&eacute;ductions, des r&eacute;tentions et des compensations, doivent &ecirc;tre pay&eacute;s &agrave; l&apos;avance lors de l&apos;inscription. Le mat&eacute;riel didactique n&apos;est pas inclus dans les frais de cours.<\/p>\n<h2>12. R&eacute;serve de propri&eacute;t&eacute;<\/h2>\n<p>Jusqu&apos;au r&egrave;glement complet de toutes les cr&eacute;ances, la prestation livr&eacute;e, y compris tous les droits connexes, reste notre propri&eacute;t&eacute;. Si la prestation r&eacute;serv&eacute;e est associ&eacute;e ou trait&eacute;e avec d&apos;autres prestations ou objets &eacute;trangers, nous acqu&eacute;rons la copropri&eacute;t&eacute; du nouveau produit ou service proportionnellement &agrave; la valeur de la marchandise ou de la prestation r&eacute;serv&eacute;es, pour les autres biens ou services.<\/p>\n<p>Nous nous r&eacute;servons tous les droits sur les r&eacute;sultats du travail de certains services auxiliaires tels que la mise en place d&apos;une terminologie technique, d&apos;un lexique ou d&apos;un glossaire. &Agrave; condition que les droits de propri&eacute;t&eacute; de ces prestations soient c&eacute;d&eacute;s au client, le client nous donne un droit simple et transf&eacute;rable d&apos;utiliser ces r&eacute;sultats de travail. Nous sommes en droit de reproduire les r&eacute;sultats de travail &eacute;tablis s&eacute;par&eacute;ment, de les traduire, les &eacute;diter et d&apos;en faire un rapport public. Les droits d&apos;utilisation sont accord&eacute;s pour une dur&eacute;e ind&eacute;termin&eacute;e et ne peuvent &ecirc;tre retir&eacute;s que pour motif grave.<\/p>\n<p>Toute cession ou modification de nos prestations par des tiers n&eacute;cessite notre consentement &eacute;crit pr&eacute;alable.<\/p>\n<h2>13. Droits de tiers<\/h2>\n<p>Le client garantit que, dans les informations, les documents et autres &eacute;l&eacute;ments qui nous sont fournis, aucun droit de tiers ne va &agrave; l&apos;encontre du traitement, de l&apos;exploitation, de la reproduction et\/ou de la publication du traitement. Le client nous lib&egrave;re, nous et nos sous-traitants, de toute responsabilit&eacute; pour les r&eacute;clamations de tiers en lien avec l&apos;utilisation, le traitement, l&apos;exploitation ou la reproduction de ces informations, documents et autres articles, ou de leur traitement.<\/p>\n<h2>14. Confidentialit&eacute;<\/h2>\n<p>Nous nous nous engageons &agrave; ne divulguer aucune information fournie par le client dans le cadre de cette coop&eacute;ration, et indiqu&eacute;e comme &eacute;tant secr&egrave;te, et de prendre les mesures appropri&eacute;es pour emp&ecirc;cher que des tiers non autoris&eacute;s prennent connaissance de ces informations ou documents et\/ou utilisent ces informations et documents. L&apos;obligation de confidentialit&eacute; se termine aussit&ocirc;t que les informations confidentielles sont devenues manifestes, et donc d&apos;ordre public, ou si elles &eacute;taient d&eacute;j&agrave; connues de nous. En g&eacute;n&eacute;ral, nous ne divulguons pas d&apos;informations confidentielles du client &agrave; des tiers non autoris&eacute;s, mais pouvons &eacute;ventuellement recourir &agrave; des services de tiers, &agrave; condition qu&apos;ils soient tenus au secret professionnel. La dur&eacute;e de protection de confidentialit&eacute; se termine trois ans apr&egrave;s r&eacute;ception des informations ou des documents.<\/p>\n<p>Lors de la transmission &eacute;lectronique des textes et des donn&eacute;es entre le client et nous, nous ne garantissons pas de protection absolue, en raison des possibilit&eacute;s d&apos;intervention ext&eacute;rieure. Si, dans le traitement de certains documents, des obligations confidentialit&eacute; plus strictes doivent &ecirc;tre respect&eacute;es, le client est tenu de pr&eacute;senter ces consignes par &eacute;crit, lors de la commande et de la fa&ccedil;on la plus pr&eacute;cise possible, et de fournir, si n&eacute;cessaires, les programmes, codes et mots de passe &agrave; utiliser.<\/p>\n<h2>15. Droit d&apos;utilisation de la marque<\/h2>\n<p>Le client nous accorde un simple droit, non exclusif, d&apos;utiliser la marque verbale, la marque figurative et la marque figurative et verbale du client (ci-apr&egrave;s la \u00ab&nbsp;marque&nbsp;\u00bb) dans le monde entier, et &agrave; la reproduire dans le cadre de la promotion de la coop&eacute;ration. Nous nous engageons &agrave; n&apos;utiliser et &agrave; ne reproduire la marque que dans le cadre d&apos;une indication de r&eacute;f&eacute;rence de notre base de clients. Nous reconnaissons les droits du client &agrave; la marque et nous nous engageons &agrave; ne pas porter pr&eacute;judice &agrave; ces droits. Nous pouvons &agrave; tout moment demander &agrave; recevoir la marque sous forme &eacute;lectronique (c.-&agrave;.-d. adapt&eacute;e &agrave; l&apos;impression et &agrave; l&apos;affichage sur l&apos;&eacute;cran). La marque ne peut &ecirc;tre utilis&eacute;e par nous que sous des formes et des couleurs telles que sp&eacute;cifi&eacute;es par le client.<\/p>\n<h2>16. Clause de non-sollicitation<\/h2>\n<p>Jusqu&apos;&agrave; vingt quatre mois apr&egrave;s la derni&egrave;re prestation de service pour un client, nos employ&eacute;s internes ou ind&eacute;pendants n&apos;ont le droit, directement ou indirectement, de conclure un contrat avec ce client, ou encore d&apos;&ecirc;tre employ&eacute;s ou mandat&eacute;s par lui, uniquement sous autorisation de notre part. Aucune offre, &eacute;crite ou orale ou de quelque mani&egrave;re que ce soit, ne peut leur &ecirc;tre faite pour une telle activit&eacute;.<\/p>\n<h2>17. Politique de confidentialit&eacute;<\/h2>\n<p>Le client accepte par la pr&eacute;sente que ses donn&eacute;es soient enregistr&eacute;es dans le sens de protection des donn&eacute;es. Voir <a href=\"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/datenschutzerklaerung\/\">Politique de confidentialit&eacute;<\/a>.<\/p>\n<h2>18. Droit applicable<\/h2>\n<p>Pour toutes les relations juridiques entre le client et nous, la loi de la R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d&apos;Allemagne s&apos;applique, &agrave; l&apos;exclusion de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente (CVIM).<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ff51cb3 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"ff51cb3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" id=\"AGB19\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>19. Lieu d&apos;ex&eacute;cution et de juridiction<\/h2>\n<p>Le lieu d&apos;ex&eacute;cution de nos obligations et de celles de nos clients est le lieu du bureau KERN comp&eacute;tent et, pour les cr&eacute;ances du client, le si&egrave;ge de la soci&eacute;t&eacute; &agrave; Francfort-sur-le-Main, en Allemagne. La seule juridiction comp&eacute;tente est Francfort-sur-le-Main, en Allemagne.<\/p>\n<h2>20. Validit&eacute;<\/h2>\n<p>Suite &agrave; une &eacute;ventuelle nullit&eacute;, initiale ou ult&eacute;rieure, d&apos;une ou de plusieurs clauses de ces conditions g&eacute;n&eacute;rales de vente, la validit&eacute; des autres conditions ne sera pas affect&eacute;e. Dans ce cas, la clause en question doit &ecirc;tre remplac&eacute;e par une clause se rapprochant le plus de son but juridique et &eacute;conomique. Pour ces conditions g&eacute;n&eacute;rales de vente, c&apos;est la pr&eacute;sente version allemande qui fait foi.<\/p>\n<h2>21. Modifications des CGV<\/h2>\n<p>Les conditions g&eacute;n&eacute;rales de vente communiqu&eacute;es sur ce site web peuvent &agrave; tout moment faire l&apos;objet de modifications. Veuillez nous contacter si vous souhaitez recevoir une version r&eacute;cente de ces conditions g&eacute;n&eacute;rales de vente.<\/p>\n<p><strong>Mise &agrave; jour : 24 octobre 2024<\/strong><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) Informations g&eacute;n&eacute;rales Les pr&eacute;sentes conditions g&eacute;n&eacute;rales de vente sont valables pour toutes nos relations commerciales avec nos clients. Par la pr&eacute;sente, nous nous opposons express&eacute;ment &agrave; toutes les conditions d&apos;achat et de livraison du client contraires &agrave; celles convenues au pr&eacute;alable, &agrave; moins que nous les ayons exceptionnellement reconnues de fa&ccedil;on explicite. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_relevanssi_hide_post":"","_relevanssi_hide_content":"","_relevanssi_pin_for_all":"","_relevanssi_pin_keywords":"","_relevanssi_unpin_keywords":"","_relevanssi_related_keywords":"","_relevanssi_related_include_ids":"","_relevanssi_related_exclude_ids":"","_relevanssi_related_no_append":"","_relevanssi_related_not_related":"","_relevanssi_related_posts":"","_relevanssi_noindex_reason":"","footnotes":""},"folder":[52],"class_list":["post-4245","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) - KERN TecDoc<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) - KERN TecDoc\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) Informations g&eacute;n&eacute;rales Les pr&eacute;sentes conditions g&eacute;n&eacute;rales de vente sont valables pour toutes nos relations commerciales avec nos clients. Par la pr&eacute;sente, nous nous opposons express&eacute;ment &agrave; toutes les conditions d&amp;apos;achat et de livraison du client contraires &agrave; celles convenues au pr&eacute;alable, &agrave; moins que nous les ayons exceptionnellement reconnues de fa&ccedil;on explicite. [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"KERN TecDoc\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-02T14:36:04+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"34 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/conditions-gnrales-cgv\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/conditions-gnrales-cgv\\\/\",\"name\":\"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) - KERN TecDoc\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2026-02-05T13:35:56+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-02T14:36:04+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/conditions-gnrales-cgv\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/conditions-gnrales-cgv\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/conditions-gnrales-cgv\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"KERN TecDoc\",\"description\":\"Wir erstellen, optimieren, \u00fcbersetzen Ihre Dokumentation normgerecht und verst\u00e4ndlich.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"KERN TecDoc\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/kern-techdoc-logo.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/01\\\/kern-techdoc-logo.svg\",\"width\":805,\"height\":238,\"caption\":\"KERN TecDoc\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.kerntecdoc.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) - KERN TecDoc","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) - KERN TecDoc","og_description":"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) Informations g&eacute;n&eacute;rales Les pr&eacute;sentes conditions g&eacute;n&eacute;rales de vente sont valables pour toutes nos relations commerciales avec nos clients. Par la pr&eacute;sente, nous nous opposons express&eacute;ment &agrave; toutes les conditions d&apos;achat et de livraison du client contraires &agrave; celles convenues au pr&eacute;alable, &agrave; moins que nous les ayons exceptionnellement reconnues de fa&ccedil;on explicite. [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/","og_site_name":"KERN TecDoc","article_modified_time":"2026-04-02T14:36:04+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"34 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/","url":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/","name":"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV) - KERN TecDoc","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/#website"},"datePublished":"2026-02-05T13:35:56+00:00","dateModified":"2026-04-02T14:36:04+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/conditions-gnrales-cgv\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conditions g&eacute;n&eacute;rales (CGV)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/","name":"KERN TecDoc","description":"Wir erstellen, optimieren, \u00fcbersetzen Ihre Dokumentation normgerecht und verst\u00e4ndlich.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/#organization","name":"KERN TecDoc","url":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/kern-techdoc-logo.svg","contentUrl":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/kern-techdoc-logo.svg","width":805,"height":238,"caption":"KERN TecDoc"},"image":{"@id":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4245","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4245"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4245\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4246,"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4245\/revisions\/4246"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4245"}],"wp:term":[{"taxonomy":"folder","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.kerntecdoc.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/folder?post=4245"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}